L’appartamento tedesco. Tutti i colori di una cronaca tedesca. – Limited Edition
-
50 sfumatura di Blau
E dopo il fenomeno della “Blue Moon”, o
Blaue Mond, e in attesa trepidante del suo ripetersi all’inizio e alla fine del
gennaio 2018, si può provare a sfogliare il dizionario di tedesco (Duden) e
scoprire usi e significati del colore blu (-s, Blau, -s; Pl., -s) a seconda che
lo si intenda sostantivo (maiuscolo) o aggettivo (minuscolo) nella lingua più
parlata in Europa.
Così, per esempio, se alziamo lo sguardo dalle cose terrene del Blaue
Planet (die Erde) al cielo (die Himmel) ci accorgiamo che, al di là delle nuove, è disteso
un leuchtendes o strahlendes (vivace, inteso) Blau. E si può anche
dire…Himmelblau per il color celeste.
Poi vabbè, ci sono i toponimi più famosi di luoghi dov’è bello
trascorrere le vacanze: la Blaue Grotte di Capri o il Blaue Nil, come il Donau.
Oppure, se si sogna viaggi esotici nel Blauen Band (des indischen) Ozeans, ci
si può sdraiare sulle spiagge delle blaue Mauritius, o della Blaue Lagune di un
noto spot televisivo di un sito internet di viaggi. Sennò, se si ha paura dei
lunghi voli e si ama l’aria fresca di casa si può guidare, vestiti ganz in Blau,
verso la Germania orientale passando per Berlin, dove si troverà il Berliner
Blau, un colorante artificiale particolare scuro e stahlblauer,
per arrivare a Dresden. Qui è doveroso attraversare il fiume
Elba sul ponte Blaue Wunder, per l’appunto,
un miracolo di acciaio blu (ma si veda anche sotto).
Ma proprio la tappa nei territori tedeschi dov’era
calata una cortina di ferro ci fa ricordare che a München era attiva dal 1911
al 1914 la corrente artistica chiamata Der Blaue Reiter (Il cavaliere blu) di
V. Kandinskji, F. Marc, P. Klee e A. Macke. Nato in risposta al movimento
artistico Die Brücke fondato a Dresden nel 1905 e all’esclusione del quadro “Il
giudizio universale” del pittore di origini russe dalla mostra della Neue
Künstlervereinigung, il nome del gruppo richiamava un quadro del 1903 e la
grande passione per il blu di Kandinskji e l’amore per i cavalli di Marc. Nel
manifesto programmatico non scritto il Blau è il colore della spirito: più
inteso è, più ridesta il desiderio di Eterno nell’Uomo.
E allora la blaue Blume (fiore) è
l’immagine simbolo del Romanticismo o il Blauer Eisenhut è l’italico aconito
napello, una pianta erbacea della famiglia
delle Ranunculaceae tra le più
tossiche della flora delle Alpi, la cui con la sommità somiglia vagamente a un
elmo antico di colore blu metallico.
Ancora i ragazzi che servono sotto la
bandiera della Marina tedesca sono “unsere blauen Jungs”, la lettera che
informa i genitori che il loro figlio (o la loro figlia) rischia di ripetere
l'anno si chiama blauer/Blauer Brief oppure, infine, il Blaue Engel è il
sigillo dei prodotti ecologici…o fa tornare in mente Marlene Dietrich che si
consacra con il ruolo di una cantante di varietà del locale “der Blaue Engel”
nell’omonimo celebre film di J. Von Sternberg (1930).
In ogni modo, se non ve ne importa niente della natura
o dei fogli scolastici e non siete dei cinefili e, a questo punto, vi è venuta pure
fame potete cucinarvi una Forelle blau, una trota al blu…
Ma al di là di queste amene citazioni è la lingua
parlata che rivela interessanti e divertenti sviluppi e modi di dire…così, tanto
per dire che sul tuo braccio c’è un livido ecco un blauer Fleck. Il tuo viso è
paonazzo? Blaues Gesicht. Le tue labbra sono violacee? Blaue Lippen. O hai un
occhio pesto? Blaue Auge. Che però possono essere pure due…blu naturale. C’è
troppo freddo e vi sono venuti i geloni? Di sicuro avete blaue Hände.
Cos’è? Ieri sera siete usciti e avete fatto bisbocce
fino all’alba? E vi siete pure blaue gemacht? Non ricordate? Chiedetelo al
vostro vomito o al cerchio che avete intorno alla testa.
Parlate, parlate, senza pause, con innumerevoli
proposizioni subordinate, beh, allora ins Blauen o das Blaue vom Himmel parlate
[herunter(redet)].
Per caso fate
vedere (vormachen) a qualcuno foschia fuliggine bluastra (blaue Dunst)? Allora siete
degli ingannatori. O a qualcuno promettete (versprechen) il blu del cielo (das Blaue vom Himmel)? È come se promettesse mari e i
monti! Imbroglioni! E magari di tanto in tanto alterate ([herunter]lügen) il
Blaues del cielo, allora le sparate proprio grosse. Siete dei bugiardi senza
scrupoli.
È weekend e guidate (fahren) ins Blaue. Beati voi che fate una gita senza meta, senza sapere dove andrete. Vi appaiono all’orizzonte della vostra escursione miracoli
blu (blaues Wunder)”? Allora ne vedrete (erleben) delle belle!
Come? È già lunedì e saltate il lavoro o un appuntamento di cui non ne
avete proprio voglia? È blauer Montag o fate (machen) blau… cioè vi passate. Ma
bravi…
Paul_Blau_Vierzig
Commenti
Posta un commento